Dr. Jay Jivani

Full Name: Dr. Jay Jivani
Designation: Assistant Professor
Department: English
Email: jdj.slas@jspmuni.ac.in
Office Location: C Building

2023: PhD: Department of English, Bhakta Kavi Narsinh Mehta University, Junagadh. Thesis
Title: Stage to page:(Re)critiquing the select plays of Shakespeare in the context of Gujarat.
2019: MA in English: Department of English, The Maharaja Sayajirao University of Baroda,
Vadodara (state public university of Gujarat). CGPA: 6.62
2017: BA(Hons). in English: Department of English, The Maharaja Sayajirao University of
Baroda, Vadodara (state public university of Gujarat). CGPA: 6.27

1. Assistant Professor - JSPM University, Pune | June 2025 – Present
Key Contributions:
Course Coordinator (ODD Semester 2025–26): Soft Skills Development Course offered to
1100+ second-year graduate students.
Course Coordinator (Even Semester 2025-26: Indian Writing in English Translation offered at
postgraduate level.
Supporting MoU collaborations and placement coordination initiatives.
Contributing to NAAC Criteria III (Research Progression Cell) through faculty research
mentoring.
2. Assistant Professor - Poornima University, Jaipur | July 2024 – May 2025
Key Contributions:
Delivered Communication Skills training to B.Tech first-year students.
Language Lab Coordinator – designed structured speaking, listening, and employability
modules.
3. Assistant Professor & Program Coordinator (MA English – Online & ODL)
Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad | Aug 2022 – July 2024
Key Contributions:
Program Coordinator – M.A. English (Worldwide Online Program).
Program Coordinator – Diploma in Translation Studies.
University Coordinator – UGC & AICTE Anuvadini National Translation Project.
Developed Self-Learning Materials (SLM), recorded lectures, and e-content for ODL
platforms.
Designed assessments, question papers, and evaluation frameworks for online learners.

4. Assistant Professor - Marwadi University (NAAC A+), Rajkot |Aug 2021– Aug 2022
Key Contributions:
Delivered communication training for undergraduate students.
Established and led “Eng-Lit” Literary Club (15+ academic activities annually).
Directed full-length stage adaptation of The Merchant of Venice (600+ audience).
Department-level coordinator for university cultural and academic events.

Translation Studies

Queer Studies

Gender Studies

Parsi Theatre

South Asian (Gujarati) Literature

I. Authored Volumes:
Jivani, Jay. Translating Commercial Literature. Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad. ISBN: 978-93-5598-660-3.


II. Translated Volumes:
Jivani, Jay (Trans.). Bharat Bhagya Vidhata. Uma Shrushti Foundation, 2023. R.N.I.GUJGUJ/2023/84401.
https://www.vuf.org/public/assets/images/umasrusti/umashrushti---sardar-saheb---special-aanksmall-20240520064816.pdf

III. Edited Volumes:
Editor. Contributor’s Personality Development. Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad.
ISBN: 978-93-5598-821-8. https://ekumbh.aicte-india.org/allugcbook.php#

Co-Editor. Translation: Tradition and Theories. Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad. ISBN: 978-93-5598-636-8. https://baou.edu.in/assets/pdf/DTS-1%20Book.pdf

Co-Editor. Translation: Process and Methodology. Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad.
ISBN: 978-93-5598-691-7. https://baou.edu.in/assets/pdf/DTS-2%20Book.pd

Co-Editor. Translation: Linguistic Contexts. Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad. ISBN: 978-93-5598-951-2. https://baou.edu.in/assets/pdf/DTS-3%20Book.pdf

Co-Editor. Socio-Cultural Contexts of Translation. Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad.
ISBN: 978-93-5598-951-2. https://baou.edu.in/assets/pdf/DTS-4%20Book.pdf

Language Reviewer. Micro-Economics for Management (BBA). Dr. Babasaheb Ambedkar Open University,
Ahmedabad. ISBN: 978-93-5598-859-1.
https://baou.edu.in/assets/pdf/Micro%20Economics%20for%20Management.pdf

Language Reviewer. Financial Accounting (BBA). Dr. Babasaheb Ambedkar Open University, Ahmedabad. ISBN: 978-93-5598-698-6. https://baou.edu.in/assets/pdf/Financial%20Accounting.pdf

IV. Research Papers/Book Chapters/Articles:
1. “Homophobia: A Trope of Humour in Indian Bollywood Cinema.” Perception, Vol. IX, Issue III, July 2025. ISSN: 2395-0129.


2. “Shakespeare in Gujarati?” Dogo Rangsang Research Journal (UGC-CARE Listed), Vol. 11, Issue 07. ISSN: 2347-7180.


3. “To Use or Not Use: The Question of Form in Shakespearean Plays in Gujarati.” Chaitanya, Vol. 4, Issue 4, December 2023. ISSN: 2582-2802.


4. “(Re)Reading Shakespearean Translations in the Context of Gujarati.” Poorna Drishti: Journal of Literary Studies, Vol. 2, Issue 1, December 2023. ISSN: 2582-2802.


5. “Shakespeare Gujarati Vangmay.” Shabd Shrusti (UGC-CARE Listed), Gujarat Sahitya Academy, Gandhinagar.


6. “Feminist Reading of Draupadi in Modern Indian Literature.” In India Unravelled: The Representation of Women in Literature and Society. Authors Press. ISBN: 978-93-5529-387-9.


7. “The Question of Culture, Region and the Idea of Gujarati Romanticism in Kalapi’s Works.” In Nation and Region in Indian English Literature. Pacific Publishing Corporation. ISBN: 978-93-91417-98-7.


8. “T.S. Eliot: Tradition and the Individual Talent.” In Literary Criticism (DS-EG-21), B.A. English. Netaji Subhas Open University.
https://www.wbnsou.ac.in/naac/aqar/2023-24/Books_Chapters_Publications_3.4.4_2023-24/106.%20DSE-EG-
%2021%20-23-24.pdf

9. “Andrew Marvell: To His Coy Mistress and The Garden.” In History of English Literature(MEG- 01). ISBN: 978-93-5598-781-5.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-102-History%20of%20English%20Literarture%201550-1660_Book.pdf

10. “Eugene Nida’s Model of Translation.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf

11. “Wolfram Wills’ Model of Translation.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf

12. “George Steiner’s Model of Translation.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf

13. “Linguistic Problems in Translation.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf


14. “Cultural Problems in Translation.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf

15. “The Problem of Untranslatability.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2.
https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf

16. “Strategies of Translation.” In Translation Studies (MEG-04). ISBN: 978-93-5598-625-2. https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-104-Translation%20Studies_Book.pdf

17. “Jayanta Mahapatra: Hunger and Dawn at Puri.” In Indian Writing in English (MEG-01). ISBN: 978-93-5598-505-7. https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-101-Indian%20Writing%20in%20English_Book.pdf

18. “Manjula Padmanabhan: Harvest (1996).” In Indian Writing in English (MEG-01). ISBN: 978-93-5598-505-7. https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-101-Indian%20Writing%20in%20English_Book.pd

19. “Matthew Arnold: The Function of Criticism.” In Western Literary Criticism (MEG-03). https://baou.edu.in/assets/pdf/MEG-103-Western%20Literary%20Criticism_Book.pd

20. “Questionnaire.” In Business Communication – II (BBA). ISBN: 978-93-5598-542-2. https://baou.edu.in/assets/pdf/2025_Business_Communication_2%20.pdf

1. Recipient of the Lavender Linguistics International Fellowship, awarded by the California Institute of Regional Studies, USA, for advanced research engagement in Queer Linguistics and gendered language studies.


2. Awarded the Queer Youth Leadership Fellowship (QYLC), supported by Keshav Suri Foundation (KSF) in collaboration with Wellspun Group and Lakshya Trust, New Delhi, recognizing leadership and advocacy within queer academic and community spaces.

3. Awarded for the OPEN National Fellowship (national-level recognition for academic and leadership engagement).

4. Completed 15 - Days fully funded National Translation Mission (NTM) Intensive Training Programme, Central Institute of Indian Languages (CIIL), Mysuru, a nationally recognized capacity- building program in Translation Studies.

5. Awarded A Grade in the One-Week Online Course on Research Methodology for Social Sciences, organized by the Indian Academic Researchers Association, Tiruchirappalli. 6 April 2020 – 12 April 2020.

6. Secured the Prof. Dr. Uma S. Deshpande First Prize in the Sanskrit Drama Competition organized by the Department of Sanskrit, The Maharaja Sayajirao University of Baroda, Vadodara. 16 September 2015.

1. Editorial Board Member, Journal Literary Enigma, Literary Enigma, The
International Journal of English Language, Literature and Culture.
https://literaryenigma.com/editorial-board
2. Member, Shakespeare Society of India (SSI), New Delhi
3. Member, English Language Teachers’ Association of India (ELTAI)

Soft Skills Development

Communication Skills

Indian Writing in English

Indian Writing in English Translation

Translation Studies

1. Moderated as Session Chair at the International Conference on The Global Indian Diasporas: Literary, Cultural and Socio-Economic Perspectives in the 21st Century, organized by the Centre for Diaspora Studies, Central University of Gujarat, Gandhinagar. 23 February 2025 – 25 February 2025

2. Conducted a Faculty Enhancement Program as an Invited Speaker on Employability Skills, organized by Ganpat University, Mehsana. 26 September 2023

3. Conducted a Pre-Placement Workshop as an Invited Speaker on Employability Skills, organized by Ganpat University, Mehsana. 26 September 2023

4. Actively participated in the 2-day Bhartiya Bhasha Samiti–sponsored Orientation Workshop on Translation and Culture, jointly organized by Chanakya University, Bengaluru, and Gujarat University, Ahmedabad. 7 April 2023 – 8 April 2023

5. Actively participated in the 2-week National Intensive Programme on Introduction to Translation, organized by the National Translation Mission, Central Institute of Indian Languages (CIIL), Mysuru. 7 December 2022 – 20 December 2022

6. Actively participated in the 21-day (40 hours) Induction Programme 2020–21 organized for Teachers’ Training by Parul University, Vadodara. The programme included sessions on Google Teaching Platforms, Classroom Management, Leadership Development, and Micro-Teaching. 21 January 2021 – 11 February 2021

7. Delivered an Expert Lecture on Translation in India under the ArtEFacts Lecture Series organized by the Parul Institute of Arts, Parul University, Vadodara. 3 February 2020

8. Actively participated in the Workshop on Translating Poetry, Department of English, The Maharaja Sayajirao University of Baroda. 5 October 2016

Office Address: C Building
Email: jdj.slas@jspmuni.ac.in, jay.jivani999@gmail.com

news btn

Apply Now